Jak zostać tłumaczem symultanicznym?
Rodzajów tłumaczeń w dzisiejszych czasach jest bardzo dużo, ale nie każda osoba nadaje się do tego, aby zostać profesjonalnym tłumaczem. Trzeba więc znać swoje zdolności i w razie potrzeby je pielęgnować, aby mieć pewność, że tłumacz poradzi sobie z każdym wyzwaniem, które zostanie dla niego przygotowane.
Najtrudniejsze do zrealizowania są tłumaczenia ustne, a zwłaszcza tłumaczenia symultaniczne. Trzeba więc odpowiedzieć sobie na pytanie, czy dana osoba jest w stanie zajmować się takimi tłumaczeniami na wysokim poziomie i co może zrobić, aby zostać tłumaczem symultanicznym z zadowalającą ilością zleceń.
Osoby zainteresowane takim zawodem w prosty sposób mogą sprawdzić swoje umiejętności w tym zakresie tematycznym. Tłumaczenia symultaniczne polegają na jednoczesnym tłumaczeniu osoby mówiącej, np. jeśli mówi ona po angielsku, a odbiorcami są osoby, które rozumieją jedynie język niemiecki, to tłumacz musi przetłumaczyć tekst mówcy na język niemiecki.
Przeczytaj również: Znaczenie etyki zawodowej w pracy tłumacza przysięgłego
Regularne ćwiczenia
Cała tajemnica tkwi w tym, iż tłumaczyć trzeba jednocześnie z wypowiadanymi przez mówcę słowami. Z racji tego tłumacze znajdują się w specjalnych kabinach, mają do dyspozycji mikrofon oraz słuchawki. Na żywo tłumaczą więc odbiorcom to co mówi mówca, ale nie mogą poprosić go o powtórzenie słów, muszą też zrozumieć sens wypowiadanych przez niego zdań. Kluczem do sukcesu są regularne ćwiczenia, przede wszystkim osoby zainteresowane tłumaczeniami symultanicznymi mogą sobie włączyć na komputerze filmik po angielsku i spróbować nakładając słuchawki na uszy jednocześnie tłumaczyć ten filmik na język polski. Jeśli ktoś nie ma z tym większych problemów, to istnieją duże przesłanki ku temu, że taka osoba poradzi sobie w tym zawodzie. Oczywiście nie jest to jednak proste w realizacji, gdyż niektóre tłumaczenia są bardzo skomplikowane, a więc przydadzą się odpowiednie studia, kursy oraz szkolenia i warsztaty.
Duża dawka stresu
Często tłumacze symultaniczni są narażeni na dużą dawkę stresu, z którą muszą sobie poradzić. Wytrenowanie zdolności tłumaczenia osoby mówiącej jest jednak podstawą sukcesu. Można ćwiczyć na specjalnych platformach internetowych lub uczęszczając na specjalne kursy stale podnosić swoje zdolności w tym zakresie.
Dzięki temu tłumacz symultaniczny nabierze pewności siebie i będzie miał pewność, że poradzi sobie z każdym zadaniem. Warto pamiętać jednak o tym, że czasami mówcy mówią bardzo szybko, dlatego tłumacze muszą skupić się na wykonywanej przez siebie pracy, aby nie popełnić rażącego błędu.
Więcej o symultanicznych tłumaczach na stronie Translavox.